Vlado Kudić rođen je 1968. godine u Prozoru-Rami gdje je odrastao, školovao se i živi. Osnovnu i srednju školu završava u rodnom gradu, a u Mostaru završava studij novinarstva na Filozofskom fakultetu te smjer biologija-kemija na Pedagoškoj akademiji, također, u Mostaru. U devedesetim godinama prošlog stoljeća radove objavljuje u Ramskom vjesniku. Osim pisanja bavi se i skladanjem glazbe. Napisao je 1995. zbirku pjesama Bez kormila, a roman Taurus 2011.
Književne nagrade
Krajem siječnja 2013. časopis za kulturu, književnost i društvene teme Avlija iz Rožaja u Crnoj Gori objavio je da je njegova kratka priča osvojila drugo mjesto na natječaju na kojem sudjeluju brojni autori. Prošlogodišnji natječaj privukao je 628 autora iz deset zemalja, od toga 139 autora koji su aplicirali u kategoriji za najbolju priču. Spomenuta nagrada jedna je u nizu koje je osvojio. U rujnu 2012. dobio je nagradu za kratku priču na književnom natječaju Stjepan Džalto koji raspisuje Hrvatska uzdanica iz Uskoplja. To je natječaj koji dodjeljuje jednu nagradu za najbolju priču. U velikoj konkurenciji njegova priča Snaga riči ocijenjena je najboljom, a govori o događajima iz Drugog svjetskog rata, osvajanju Prozora nakon čega je došlo do egzekucija te strijeljanja zarobljenika talijanske divizije Murge. Ono što bi se moglo nazvati krunom njegova dosadašnjeg spisateljskog rada je nagrada koju je osvojio 2011. na natječaju Književne zaklade fra Grgo Martić iz Kreševa. Natječaj fra Grgo Martić vrijedi kao jedan od najjačih u cijeloj regiji po iznosu nagrada koje autori dobiju. Ova nagrada za najbolju knjigu proze, odnosno roman pod nazivom Taurus, potvrda je da je pisanje izišlo iz lokalnih okvira, budući da je osvojena u jakoj konkurenciji afirmiranih književnih imena u BiH. Ovoj nagradi prethodile su četiri lokalnog karaktera na natječajima u rodnome mjestu u glasilu Ramski vjesnik krajem 90-tih godina: druga nagrada za najbolju pjesmu o Rami; druga nagrada za najbolju priču o Rami; prva nagrada za najbolju ratnu priču; prva nagrada za najbolju priču na slobodnu temu.Roman Taurus
Nagrađeni roman Taurus pobudio je pozornost kod čitatelja, a promocije su bile upriličene u nekoliko gradova BiH; u Hrvatskoj: Zagrebu, Splitu i Slatini; u Sloveniji, Mariboru; kao i u Austriji, Beču o čemu su pisali mnogi mediji. Promociju u Prozoru-Rami neki mediji su prenijeli pod pomalo paradoksalnim naslovom: Kulturni incident kada se okupilo 200 ljudi pri čemu su prodane sve knjige (100 komada) koliko su promotori iz Zaklade ‘fra Grgo Martić’ bili ponijeli, ne očekujući ni približno da bi se sve knjige mogle prodati. Milo Jukić, glasnogovornik Književne zaklade, rekao je da se takvo nešto ne događa na promocijama najvećih književnih imena u BiH, a ni šire. Po njemu, roman Taurus je svojevrsni spomenik Rami i ramskom čovjeku, a o njegovoj vrijednosti najbolje govori ocjena i osvrt žirija književne zaklade: „Neobičan roman napisan u neobično vrijeme! Jer, mislili smo da znamo sve o našoj prošlosti i baš kada smo mogli pomisliti kako smo sve u njoj izdijelili te uzeli ono što je ‘samo naše i ničije drugo’, pojavio se autor Vlado Kudić i vratio nas u svijet iz kojega nismo tako davno izašli, ljepši i pošteniji nego li je ovaj u kojemu živimo. Tečno pripovijedanje, snažni likovi, gotovo zaboravljeni jezik, predaje i mitovi približeni gotovo do istinitosti koja snagom naracije i nenametljivosti tjera svaku sumnju, uz mnoštvo blistavih opisa, svrstavaju roman Taurus u ono što zovemo lijepom književnošću.“ Roman je nakon prvog kruga proljetnih promocija 2012. rasprodan te je tiskano drugo izdanje.Vojni instruktor
Satnik Kudić trenutačno radi kao instruktor engleskog jezika na početnoj razini u Središtu za profesionalni razvoj Zapovjedništva obuke i doktrine. Njegovi književni afiniteti i obveze na poslu, kako kaže, funkcioniraju prema prioritetima. Profesionalne obveze su na prvome mjestu, što znači nastava i poučavanje pripadnika Oružanih snaga BiH engleskom jeziku, što se odvija u sustavu izobrazbe koji izvrsno funkcionira. U središtu za učenje engleskog jezika polaznici tečaja prolaze faze izobrazbe. Kreću od početka i prolaze predviđene razine u procesu učenja stranih jezika, a krajnji cilj je približavanje modernim vojskama svijeta i integracijama koje su pred Oružanim snagama BiH. Kada pronađe vremena, ponešto i napiše. Naglasio je da ga vojska ne ograničava, kako neki misle, nego širi vidike educirajući i osposobljavajući pripadnike kroz brojne škole, tečajeve, seminare i treninge u zemlji i inozemstvu. Ako se pokaže volja i zanimanje pripadnika Oružanih snaga BiH za promociju njegova nagrađenog romana na nekoj vojnoj lokaciji, uz stručnu pomoć kolega književnika, rado bio je upriličio.Nevenka Šimunović; Časopis "Gardist"